Bienvenue à la troisième édition de From Sea to Sea to Sea: Celebrating Indigenous Picture Books
Colette Poitras (Nation Métis d’Alberta)
Bienvenue à la troisième édition de From Sea to Sea to Sea: Celebrating Indigenous Picture Books qui met en vedette 25 des meilleurs albums illustrés de créateurs provenant des Premières Nations, Métis et Inuit qui ont été publiés entre 2020 et 2022. Je suis enchantée de vous présenter cette collection avec l’espoir que ces beaux livres feront partie de vos lectures d’été-et que cela aidera IBBY Canada à faire la promotion de cette collection d’un océan à l’autre, à l’autre.
Sélectionner la collection
Pour vous donner un aperçu de la sélection de cette collection, un comité biennal a été formé; il est composé de bibliothécaires, d’auteurs et d’experts de littérature pour la jeunesse autochtones et non-autochtones qui ont une panoplie d’expérience et de formation parmi lesquelles l’écriture, l’enseignement et l’acquisition d’albums illustrés.
(Mes remerciements au comité de sélection et à tous ceux et celles impliqués dans la mise au monde de From Sea to Sea to Sea! N’oubliez pas de lire les remerciements spéciaux plus loin dans ce bulletin.)
Les livres de cette collection, et tous ceux des trois collections (!) ont été choisis avec beaucoup de soins par le comité. Ils représentent les livres de la plus haute qualité- autant pour le texte que pour les illustrations- ces livres ont été créés par des créateurs provenant des Premières Nations, des Métis et des Inuits qui sont dans des régions géographiques variées et qui représentent véritablement des centaines de Nations à travers le pays (vraiment d’un océan à l’autre, à l’autre).
Nous nous assurons que chaque livre soit authentique dans sa représentation et que la Nation de chaque créateur soit indiquée. Une attention particulière est donnée pour inclure des livres qui soutiennent et font la promotion des langues autochtones. Finalement, la collection finale reflète des voix authentiques et offre un regard à l’intérieur d’histoires distinctes ainsi que des réalités courantes des communautés où vivent les artistes.
Il est utile de rappeler que pour les deux dernières éditions, plus de 100 livres ont été évalués. Ceci indique que la représentation est importante et que les éditeurs travaillent fort pour s’assurer d’avoir une représentation adéquate. Plus que jamais, il y a de plus en plus de livres publiés par des créateurs autochtones. Cependant, il y a quand même un manque de représentation autochtone parmi les livres en général. Mais il y a vraiment de grands pas qui ont été faits au cœur de l’industrie de l’édition et c’est très appréciable.
Lire les livres de la collection
Les livres de chaque édition des catalogues From Sea to Sea To Sea sont une réelle contribution à la littérature pour la jeunesse.
Chaque enfant mérite de se voir représenter positivement dans les livres. De plus, les enfants non-autochtones doivent voir des enfants autochtones et leurs cultures représentées de façon positive. Cela crée de la tolérance, de l’empathie et de la compréhension. Pour le comité de sélection, c’était important que les livres ne racontent pas uniquement des récits liés à l’histoire- quoique ces récits sont les bienvenus! Nous voulions aussi montrer des situations contemporaines où les personnages vivent également leur vie dans le présent.
Je crois que les bibliothécaires, les enseignants et les responsables d’enfants vont accueillir positivement le catalogue. La magnifique page couverture et les résumés devraient aider avec la sélection des livres. La nation de chaque créateur est également indiquée ce qui peut aider pour sélectionner des livres. Les bibliothécaires, enseignants et gardiens non-autochtones peuvent être rassurés en sachant que ces livres ont été choisis pour leur authenticité, leur beauté et leur message
De plus, c’est important d’inclure la lecture de ces livres à chaque occasion, non seulement pendant la Journée des Peuples autochtones. Par exemple, si un événement célèbre la nature, vous pourriez mettre en vedette un livre autochtone, tel que Stand Like a Cedar de Nicola I. Campbell et Carrielynn Victor. Ou si vous avez une heure du conte sur des animaux, vous pourriez choisir We All Play de Julie Flett.
Ce ne sont que quelques exemples de la façon que chacun peut incorporer ces charmants livres è l’intérieur de la programmation annuelle des heures du conte.
Je vous encourage à lire tous les 25 livres- et de rester à l’écoute pour les événements et les promotions à venir.
Colette Poitras est une fière citoyenne de la Nation Métis d’Alberta, elle est la mère de deux filles magnifiques et elle est conseillère pour les bibliothèques publiques autochtones pour le Service des bibliothèques publiques du Gouvernement d’Alberta. Depuis plus de 20 ans, Colette Poitras a occcupé plusieurs postes dans le domaine des bibliothèques. Elle croit fermement à la littératie pour les touts- petits et aux liens qui sont créés entre le lecteur et l’auditoire pendant l’heure du conte. Colette Poitras est la présidente courante du catalogue From Sea to Sea to Sea: Celebrating Indigenous Picture Books
Bienvenue à la troisième édition de From Sea to Sea to Sea: Celebrating Indigenous Picture Books
Bienvenue à la troisième édition de From Sea to Sea to Sea: Celebrating Indigenous Picture Books qui met en vedette 25 des meilleurs albums illustrés de créateurs provenant des Premières Nations, Métis et Inuit qui ont été publiés entre 2020 et 2022. Je suis enchantée de vous présenter cette collection avec l’espoir que ces beaux livres feront partie de vos lectures d’été-et que cela aidera IBBY Canada à faire la promotion de cette collection d’un océan à l’autre, à l’autre.
Sélectionner la collection
Pour vous donner un aperçu de la sélection de cette collection, un comité biennal a été formé; il est composé de bibliothécaires, d’auteurs et d’experts de littérature pour la jeunesse autochtones et non-autochtones qui ont une panoplie d’expérience et de formation parmi lesquelles l’écriture, l’enseignement et l’acquisition d’albums illustrés.
(Mes remerciements au comité de sélection et à tous ceux et celles impliqués dans la mise au monde de From Sea to Sea to Sea! N’oubliez pas de lire les remerciements spéciaux plus loin dans ce bulletin.)
Nous nous assurons que chaque livre soit authentique dans sa représentation et que la Nation de chaque créateur soit indiquée. Une attention particulière est donnée pour inclure des livres qui soutiennent et font la promotion des langues autochtones. Finalement, la collection finale reflète des voix authentiques et offre un regard à l’intérieur d’histoires distinctes ainsi que des réalités courantes des communautés où vivent les artistes.
Il est utile de rappeler que pour les deux dernières éditions, plus de 100 livres ont été évalués. Ceci indique que la représentation est importante et que les éditeurs travaillent fort pour s’assurer d’avoir une représentation adéquate. Plus que jamais, il y a de plus en plus de livres publiés par des créateurs autochtones. Cependant, il y a quand même un manque de représentation autochtone parmi les livres en général. Mais il y a vraiment de grands pas qui ont été faits au cœur de l’industrie de l’édition et c’est très appréciable.
Lire les livres de la collection
Les livres de chaque édition des catalogues From Sea to Sea To Sea sont une réelle contribution à la littérature pour la jeunesse.
Chaque enfant mérite de se voir représenter positivement dans les livres. De plus, les enfants non-autochtones doivent voir des enfants autochtones et leurs cultures représentées de façon positive. Cela crée de la tolérance, de l’empathie et de la compréhension. Pour le comité de sélection, c’était important que les livres ne racontent pas uniquement des récits liés à l’histoire- quoique ces récits sont les bienvenus! Nous voulions aussi montrer des situations contemporaines où les personnages vivent également leur vie dans le présent.
Je crois que les bibliothécaires, les enseignants et les responsables d’enfants vont accueillir positivement le catalogue. La magnifique page couverture et les résumés devraient aider avec la sélection des livres. La nation de chaque créateur est également indiquée ce qui peut aider pour sélectionner des livres. Les bibliothécaires, enseignants et gardiens non-autochtones peuvent être rassurés en sachant que ces livres ont été choisis pour leur authenticité, leur beauté et leur message
De plus, c’est important d’inclure la lecture de ces livres à chaque occasion, non seulement pendant la Journée des Peuples autochtones. Par exemple, si un événement célèbre la nature, vous pourriez mettre en vedette un livre autochtone, tel que Stand Like a Cedar de Nicola I. Campbell et Carrielynn Victor. Ou si vous avez une heure du conte sur des animaux, vous pourriez choisir We All Play de Julie Flett.
Ce ne sont que quelques exemples de la façon que chacun peut incorporer ces charmants livres è l’intérieur de la programmation annuelle des heures du conte.
Je vous encourage à lire tous les 25 livres- et de rester à l’écoute pour les événements et les promotions à venir.
Colette Poitras est une fière citoyenne de la Nation Métis d’Alberta, elle est la mère de deux filles magnifiques et elle est conseillère pour les bibliothèques publiques autochtones pour le Service des bibliothèques publiques du Gouvernement d’Alberta. Depuis plus de 20 ans, Colette Poitras a occcupé plusieurs postes dans le domaine des bibliothèques. Elle croit fermement à la littératie pour les touts- petits et aux liens qui sont créés entre le lecteur et l’auditoire pendant l’heure du conte. Colette Poitras est la présidente courante du catalogue From Sea to Sea to Sea: Celebrating Indigenous Picture Books
Traduction : Josiane Polidori
Voir le prochain article –>
Retournez à la infolettre du été 2023