C’est avec plaisir que j’ai préparé cette édition spéciale du bulletin d’information d‘IBBY Canada portant sur le programme pilote Lecteurs et réfugiés à Toronto.
Dans ce bulletin, nous avons l’occasion de rencontrer quelques-uns des bénévoles qui ont pris part à ce programme pilote et de découvrir leurs attentes, les raisons qui les ont poussé à participer et leurs expériences liées à la formation qu’ils ont eu, ainsi que leurs expériences de lecture avec les enfants au Christie Refugee Welcome Centre (centre d’accueil pour réfugiés). Nous apprenons aussi, de la part de Mary Beth Leatherdale, la présidente d’IBBY Canada, quelles seront les prochaines mesures pour le programme.
J’espère que, tout comme moi, cela vous a encouragé de regarder au-delà des gros titres touchant la crise des réfugiés et de rencontrer des personnes qui accueillent des enfants réfugiés au Canada et, comme le souligne Sandra Gonzales du centre d’accueil Christie, favorisent la création d’un sentiment d’appartenance dans les familles de réfugiés.
Ce fut aussi une joie de découvrir tout le plaisir que les enfants ont eu à lire, ainsi que les livres qu’ils ont aimés. (Alerte au divulgâcheur : le livre animé sur les dinosaures est un grand succès.)
Merci à tous ceux qui ont été si généreux de leur temps et à ceux qui se sont exprimés dans ce bulletin.
Les réflexions sur l’expérience de formation
Emma Sakamoto, La directrice des révisions à Groundwook Books, Agente des promotions pour IBBY Canada
Trente volontaires ont participé à la formation du programme Lecteurs et réfugiés; la majorité commenceront de lire quand la programme se développe pendant l’automne.
Une volontaire, Emma Sakamoto, la directrice des révisions à Groundwook Books et agente des promotions pour IBBY Canada, nous donne perspicacité aux expériences de la formation, des perspectives sur l’expérience et son enthousiasme de lire.
Qu’est-ce qui vous avez motivé à vous impliquer dans le programme pilote Lecteurs et réfugiés d’IBBY Canada?
Avoir découvert le programme, j’étais motivé à m’impliquer avec IBBY Canada. Je travaille dans un métier (l’édition pour des enfants) dans lequel nous discutons et nous pensons beaucoup à propos de comment les livres peuvent changer des vies – ce programme était une façon de voir ce qu’ils font directement.
Quelles étaient vos attentes quand vous avez commencé avec le programme?
Je me suis attendu à apprendre plus à propos de comment la lecture peut aider les enfants, particulièrement les enfants réfugiés. J’avais hâte d’apprendre comment lire ensemble malgré une barrière de la langue.
Où étais la formation? Quand?
La formation s’est passée à la bibliothèque de Palmerston (de la bibliothèque publique de Toronto) et une fois à Christie Street Refugee Welcome Centre.
La première nuit d’information s’est passée le 23 avril à la bibliothèque. Ensuite il y avait des séances le 30 avril et le 14 mai. Finalement, le 27 juin, nous nous sommes assemblés pour discuter le programme pilote et ce que nous ferons en prochain. Chaque séance a duré d’une heure et demie à deux heures.
Qui a conduit la formation?
Mariella Bertelli, qui a conduit un programme similaire à l’île de Lampedusa en Italie, a conduit la formation. Elle a organisé des orateurs pour parler de leurs expériences avec les livres et la lecture: Patricia Aldana, ancienne présidente d’IBBY Internationale, fondatrice de Groundwood Books, collectrice des fonds pour IBBY Enfants en Crise ; Pam Mountain de la bibliothèque publique de Toronto; Hadley Dyer, rédactrice et écrivaine; et Theo Heras, écrivaine pour les enfants et ancienne bibliothécaire.
Qu’est-ce qui était impliqué dans la formation? Quels sujets ont été discutés?
Nous avons appris plus à propos du programme d’IBBY: Enfants en Crise. Nous avons beaucoup discuté nos propres souvenirs de la lecture pendant nos enfances, comment choisir des livres, comment créer un environnement sûr pour la lecture et comment « lire » des livres sans mots.
Qu’est-ce qui vous avez surpris de la formation? Avez-vous un souvenir préféré?
Pendant une des séances, tout le monde a apporté quelques livres d’image pour partager avec le groupe. Il était vraiment spécial de voir l’impact continu des livres. Il y’avait des nouveaux livres, mais aussi des livres de leurs enfances, ou des livres qu’ils avaient lus à leurs enfants. C’était amusant de voir les classiques – les livres que presque tout le monde a lu pendant leurs enfances et ceux-ci qu’ils choisiraient de lire à un enfant aujourd’hui.
Êtes-vous prête à lire?
Je crois que oui! Les volontaires qui ont déjà lu avec les enfants pendant le programme pilote ont dit que vous ne pouvez pas prévoir quels livres les enfants voudront lire et comment la séance procédera. Vous devez improviser! Mariella l’a dit quand la formation a commencé : vous pouvez avoir un plan, mais les enfants décideront ce qui passera. J’ai entendu beaucoup des histoires incroyables donc j’ai hâte de faire du bénévolat avec le programme.
Traduction: Tia Biggs & Pouria Torabi
Réflexion sur la lecture et sur les livres
Carolyn Madonia, Gestionnaire à la retraite, The Children’s Book Bank, Bénévole dans la communauté
Je me suis rapidement intéressée au programme pilote Lecteurs et réfugiés à la suite de mon expérience au Children’s Book Bank de Regent Park qui a pour mission de réunir les enfants, les livres et la lecture. Depuis plus de dix ans, je suis aussi impliquée comme bénévole au Matthew House à Toronto, un service d’accueil et d’aide aux réfugiés qui font une demande d’asile.
Les personnes et les familles que j’ai rencontrées au Matthew House ont eu un très grand impact pour moi et ma famille et nous ont ouvert les yeux quant aux difficultés auxquelles les réfugiés font face à leur arrivée au Canada. J’ai pu constater comment ce simple lien peut faire toute une différence dans la façon dont le nouvel arrivant se sent accueilli.
L’idée derrière le projet pilote de IBBY va donc au-delà de la joie de lire avec les enfants en étendant l’accueil à toute la famille, en proposant à la fois une pause plaisir aux jeunes et un répit aux parents.
Ayant de la difficulté à limiter mon choix de livres, j’ai apporté toute une sélection d’albums illustrés pour le programme. On ne sait jamais quelle surprise on aura, ni ce qui intéressera ces enfants en particulier. En me fiant à mon expérience au Children’s Book Bank, j’ai essayé de choisir des albums qui ne contenaient pas trop de texte, ou qui n’étaient pas trop centrés autour d’expériences spécifiques aux enfants de Toronto tel le hockey, que les jeunes réfugiés sont encore à découvrir.
Enfin, j’ai eu l’immense plaisir de partager le livre de Barbara Reid, Quelle belle fête (The Party), avec la jeune fille qui l’a rapidement choisi. Nous avons pu nous raconter plein de chose à travers les indices que nous donnaient les images, comme la variété d’aliments, ce que nous pensions des émotions vécues par les personnages d’après leurs expressions faciales, sans oublier le processus de création de ces illustrations. J’ai toujours été conquise par le travail de Barbara Reid, ce fut donc un excellent choix.
Certes, le plus agréable du programme pilote et Lecteurs et réfugiés ont été les enfants. Ils étaient si enthousiastes et ravis d’avoir un auditoire, de vrais enfants.
La liste de livres: Qu’est-ce que les enfants ont aimés?
Quoi lire? À chaque rencontre, les enfants étaient accueillis devant une table de livres bien remplie de choix à explorer : des contes de fées, des fables, aux albums classiques en passant par une grande variété de documentaires canadiens.
Le mot d’ordre aux bénévoles était simple: apportez des livres que vous aimez et que vous vous sentez à l’aise de lire à haute voix.
Voici quelques-uns des choix de quatre de nos bénévoles du projet pilote de lecture, Grace Andrews, Claire Caldwell, Nan Froman et Kathleen Tanai, et les choix faits par les enfants :
Grace Andrews, bibliothécaire pour enfants, à la retraite
Pourquoi vouliez-vous vous impliquer dans le projet pilote de lecture de IBBY Canada?
Je suis membre de IBBY depuis un certain temps et j’ai toujours été impressionnée par les efforts humanitaires des différents groupes IBBY à travers le monde. Je suis heureuse de participer de façon à supporter les projets qui font la promotion des principes de IBBY.
Quels livres avez-vous apportés pour lire avec les enfants?
D’abord, soyons clairs, les livres que j’ai apportés pour partager n’étaient pas toujours ceux que les enfants ont choisis de lire.
J’ai apprécié que les enfants semblent aimer Harry the Dirty Dog, qui est l’un de mes préférés. Cependant, celui que j’ai lu le plus souvent, et souvent répété plus d’une fois, s’appelait The Animal Boogie de Fred Penner.
Pourquoi avez-vous choisi ce livre?
L’histoire de Harry the Dirty Dog est stimulante, les enfants se reconnaissent chez ce petit chien qui déteste prendre un bain, et la fin est agréable. Les illustrations et le texte se suivent parfaitement.
Claire Caldwell, Rédactrice en chef adjointe, Annick Press
Pourquoi vouliez-vous vous impliquer dans le projet pilote de lecture de IBBY Canada?
J’ai été attirée par le projet pilote parce qu’il combine deux choses que j’aime: lire et passer du temps avec des enfants. Je suis aussi éditrice chez Annick Press, où nous croyons qu’il est essentiel d’impliquer les enfants à travers les contes et à publier des livres qui représentent une diversité de personnes et d’expériences. Ce projet pilote est une autre façon de mettre nos valeurs en action.
Quels livres avez-vous apportés pour lire avec les enfants?
J’ai laissé la jeune fille avec qui je lisais choisir le livre. Le livre qu’elle a préféré était Bone, Button, Borscht d’Aubrey Davis, illustré par Dušan Petričić. La salle était remplie de l’énergie des bénévoles et des autres enfants mais nous étions profondément ancrés dans le monde de ce conte. À un moment, nous comptions même les boutons que nous voyions dans la salle pour voir si nous pourrions préparer notre propre borscht aux boutons. Les illustrations dynamiques et détaillées de Dušan nous ont permis de passer plus de temps sur chaque page pour enrichir le conte.
Quels livres les enfants ont-ils choisis de lire?
Une fois que j’ai saisi le type de contes qu’elle préférait, je l’ai guidée vers des livres qu’elle pourrait aimer plus que d’autres. Je pense qu’il est important de laisser les enfants choisir les livres que nous lirons. Quand j’étais jeune, la lecture m’a donné un tel sentiment d’indépendance, et honnêtement, c’est toujours le cas aujourd’hui. Une expérience de lecture partagée permet de stimuler la curiosité d’un enfant et d’encourager son sens de l’action, du pouvoir agir.
Nan Froman, Groundwood Books
Pourquoi vouliez-vous vous impliquer dans le projet pilote de lecture de IBBY Canada?
L’an passé, j’ai eu la chance d’accompagner une famille réfugiée syrienne à leur première visite à la Bibliothèque publique de Toronto. Le père et sa fille de quinze ans étaient particulièrement intéressés à obtenir leur carte de bibliothèque pour pouvoir emprunter du matériel d’ALS, leur enthousiasme était contagieux. Lorsque cette occasion s’est présentée, j’ai été ravi d’y prendre part.
Quels livres avez-vous apportés pour lire avec les enfants?
Encyclopedia Prehistorica: Dinosaurs par Robert Sabuda and Matthew Reinhart (Candlewick Press, 2005)
Quels livres les enfants ont-ils choisis de lire?
Luke, le garçon de huit ans avec lequel j’étais jumelé, était un bon lecteur et avait dit qu’il aimait lire à propos des dinosaures. Lorsque nous avons ouvert ce magnifique album à rabats, en trois dimensions, qui contient quand même pas mal de texte, son cœur est presque sorti de sa poitrine. Ce moment était aussi excitant pour moi qu’il l’était pour lui.
Kathleen Tanel, enseignante de littéracie et mentor à la TCDSB, à la retraite, bénévole au Children’s Book Bank
Pourquoi vouliez-vous vous impliquer dans le projet pilote de lecture de IBBY Canada?
Je suis enseignante en littéracie à la retraite et je suis présentement bénévole au Children’s Book Bank. Je suis passionnée par tout ce qui touche aux livres et j’aime les enfants. J’ai donc pensé que ce programme serait un match parfait pour moi. J’espérais aussi que mes talents puissent aider des enfants réfugiés à s’adapter à la vie au Canada, un tant soit peu.
Quels livres avez-vous apportés pour lire avec les enfants?
Dans ce cas, nous avions trois tables de livres qui allaient des livres cartonnés jusqu’à des albums de haut niveau. Nous les avons installés et les enfants ont choisi les livres qu’ils voulaient qu’on lise avec eux.
• Quels livres les enfants ont-ils choisis de lire?
Les enfants, deux garçons agés de huit et onze ans ont choisis Pigs (Drôle de cochons!), The Duck on the Truck, Franklin in the Dark (Benjamin et la nuit) et Prince of the Dolomites (Le Prince des Dolomites). Les garçons ont semblé apprécier les livres drôles et ceux qui traitaient des animaux. Le dernier livre ne s’insère pas dans ces deux catégories mais contenait des aventures qui ont pu plaire aux garçons.
Perspectives sur le programme pilote Lecteurs et réfugiés du Christie Refugee Welcome Centre
Le partenaire d‘IBBY Canada pour le programme pilote Lecteurs et réfugiés, le Christie Refugee Welcome Centre (centre d’accueil pour réfugiés), est « un espace d’accueil, de sécurité et de soutien pour les réfugiés » au centre-ville de Toronto.
Tous les ans, le centre d’accueil Christie offre un refuge d’urgence, des soins et du soutien à environ 300 demandeurs du statut de réfugié sans-abri (100 familles), venant de diverses origines ethniques, raciales et religieuses alors qu’ils poursuivent leur cause et commencent une nouvelle vie au Canada.
Bien que la durée de séjour au centre d’accueil Christie varie selon la famille, elle peut s’étirer de deux à quatre mois. En ce moment au centre il y a environ trente enfants âgés de moins de douze ans, y compris des nouveau-nés.
Selon Sandra Gonzalez, travailleuse au logement et coordonnatrice de programmes pour enfants au centre Christie, il est important qu’on donne, aux enfants et à leur famille, pendant leur séjour au centre, le sentiment d’être chez-soi. Les familles doivent avoir l’occasion de bâtir une communauté et créer un sentiment d’appartenance. Les programmes, par exemple le programme Lecteurs et réfugiés d’IBBY Canada, font partie du développement de la communauté et la création d’un sentiment d’appartenance.
Sandra décrit le processus de revendication du statut de réfugiés comme étant une période de stress et de pression énormes pour les parents, ainsi qu’un moment qui exige beaucoup d’attention de leur part. Les enfants qui ont participé au programme pilote attendaient avec impatience « le temps et la présence » des bénévoles qui ont participé au programme. Ils ont adoré se trouver dans un espace où ils étaient le centre d’attention, où ils pouvaient bavarder en tête-à-tête avec un lecteur bénévole d’IBBY et se sentir important.
La plupart des enfants d’âge scolaire au centre Christie ont fui une vie normale et savent ce que c’est que l’école et les livres. Pour les parents, la continuité sur le plan de la lecture était importante. (Les enfants d’âge scolaire du centre peuvent être inscrits dans une école locale s’ils ont une carte d’identité et les lettres nécessaires).
Les réactions des enfants au programme pilote ont été positives. Une critique dithyrambique est venue d’un garçon qui, quand Sandra lui a annoncé que c’était le dernier jour du programme, lui a dit « Ah non! Je veux retourner et finir mon livre. »
La promotion du programme de lecture auprès des parents était très simple. Des affiches ont été exposées dans la maison. De plus, lors des rencontres avec les familles les employés les ont informés de cette occasion.
Nahid Kazemi est l’illustratrice pour le Programme Joanne Fitzgerald Illustrateur en résidence d’IBBY Canada en 2018
IBBY Canada est heureux d’annoncer que Nahid Kazemi a été sélectionnée pour le Programme Joanne Fitzgerald Illustrateur en résidence d’IBBY Canada en 2018 qui se tiendra à la succursale Northern District de la Toronto Public Library. Durant sa résidence qui aura lieu en octobre, Nahid Kazemi offrira des activités artistiques pour les écoliers qui fréquentent la bibliothèque, elle animera des ateliers en soirée pour les adultes et les adolescents, elle visitera des écoles et des collèges et elle offrira des conseils sur les portfolios. Tous les programmes offerts au cours de cette résidence sont gratuits.
Nahid Kazemi a un Bac et une maîtrise en Arts visuels de l’Université des Arts de Téhéran. Elle a enseigné le dessin, l’illustration et le graphisme à l’Université de Sooreh en Iran. Elle a illustré plus de 60 livres pour enfants et pour adultes, ses livres sont publiés à travers le monde: au Canada, aux États-Unis, en Grande-Bretagne, en Slovénie et en Iran. Ses éditeurs au Canada sont Groundwood Books (I’m Glad That You’re Happy), Éditions de l’Isatis (Les mots d’Eunice) et Annick Press (Syria Story). Nahid Kazemi a immigré au Canada en 2014, elle vit à Montréal.
Le Programme Joanne Fitzgerald Illustrateur en résidence a été lancé en 2013, il offre à un illustrateur publié, une résidence d’un mois dans une bibliothèque publique du Canada. Les illustrateurs précédents étaient Martha Newbigging (2013), Patricia Storms (2014), John Martz (2015), Dianna Bonder (2016) et Ashley Barron (2017). Le Programme rend hommage à la mémoire de Joanne Fitzgerald (1956-2011), illustratrice des livres Plain Noodles, Emily’s House et Doctor Kiss Says Yes qui a remporté le prix littéraire du Gouverneur Général en illustration. La résidence est un projet conjoint entre IBBY Canada, la Toronto Public Library, le Conseil des bibliothèques urbaines du Canada et la famille Young.
Parmi les applications venant de tout le Canada, l’illustratrice a été sélectionnée par un jury composé de Ashley Barron, illustratrice en résidence 2017; Sarah Bradley, gestionnaire des services en bibliothèque à la Toronto Public Library; Meghan Howe, coordonnatrice de la bibliothèque au Centre du livre jeunesse canadien et Mary Beth Leatherdale, présidente d’IBBY Canada.
Camp international Lampedusa – Recherche de bénévoles –
du 20 octobre au 3 novembre 2018
Projet « Livres sans paroles : du monde entier à Lampedusa »
Tous les bénévoles qui voudraient aider et soutenir en inventant de nouvelles façons d’utiliser et d’apprécier les livres peuvent prendre part à l’évolution de la nouvelle bibliothèque IBBY à Lampedusa qui a été inaugurée le 16 septembre 2017.
Au cours de notre époque chargée d’incertitudes et de changements dans les moyens de communiquer; la bibliothèque IBBY à Lampedusa a découvert une nouvelle façon de concevoir la liberté. Nous devons apprendre et comprendre ensemble quels seront les nouveaux défis et quelles seront les possibilités acquises au cours de cette expérience.
Du lundi 29 octobre au samedi 3 novembre 2018, nous allons à Lampedusa pour y travailler de nouveau ensemble pour apprendre à créer une bibliothèque qui est à la fois internationale et locale, normale et extraordinaire et qui est prête à accueillir tous ceux et celles qui franchissent ses portes. Cette bibliothèque fonctionne également bien avec les utilisateurs réguliers et elle présente de nombreuses options pour accueillir les gens aujourd’hui, autant ceux qui vivent à Lampedusa que ceux qui accostent sur l’île.
Nous n’allons pas nous concentrer uniquement sur Lampedusa mais aussi sur chaque autre endroit où il y a une frontière et où il y a des enfants ont besoin d’opportunités pour leur avenir.
Chaque idée est la bienvenue. Chaque suggestion sera prise en considération et évaluée. Le but de ce camp IBBY est de promouvoir la lecture à la bibliothèque Lampedusa et de trouver de nouvelles façons d’organiser les livres afin d’en accroître le potentiel.
Bibliothécaires, étudiants (tes) et ceux qui ont de l’expérience sont tous invités à Lampedusa en compagnie d’auteurs et d’illustrateurs qui y participent. Pendant cette semaine de stage, nous aurons des rencontres et des lectures avec des enfants, afin de partager chaque expérience. Les travailleurs bénévoles qui œuvrent à l’année longue à la bibliothèque nous attendent ainsi que ceux qui trouvent à Lampedusa un lieu de culture et d’accueil dans leur périple sur la Méditerranée.
Tous ceux et celles qui sont intéressés à participer, veuillez contacter Deborah Soria à IBBY Italia pour avoir plus d’informations: soria.deb@gmail.com
ISSN 1704-6033
Mot de l’éditrice
Bonjour,
C’est avec plaisir que j’ai préparé cette édition spéciale du bulletin d’information d‘IBBY Canada portant sur le programme pilote Lecteurs et réfugiés à Toronto.
Dans ce bulletin, nous avons l’occasion de rencontrer quelques-uns des bénévoles qui ont pris part à ce programme pilote et de découvrir leurs attentes, les raisons qui les ont poussé à participer et leurs expériences liées à la formation qu’ils ont eu, ainsi que leurs expériences de lecture avec les enfants au Christie Refugee Welcome Centre (centre d’accueil pour réfugiés). Nous apprenons aussi, de la part de Mary Beth Leatherdale, la présidente d’IBBY Canada, quelles seront les prochaines mesures pour le programme.
J’espère que, tout comme moi, cela vous a encouragé de regarder au-delà des gros titres touchant la crise des réfugiés et de rencontrer des personnes qui accueillent des enfants réfugiés au Canada et, comme le souligne Sandra Gonzales du centre d’accueil Christie, favorisent la création d’un sentiment d’appartenance dans les familles de réfugiés.
Ce fut aussi une joie de découvrir tout le plaisir que les enfants ont eu à lire, ainsi que les livres qu’ils ont aimés. (Alerte au divulgâcheur : le livre animé sur les dinosaures est un grand succès.)
Merci à tous ceux qui ont été si généreux de leur temps et à ceux qui se sont exprimés dans ce bulletin.
Bonne lecture!
– Patti McIntosh, Éditrice de l’infolettre
Traduction: Tia Biggs & Pouria Torabi
Haut de page
Les réflexions sur l’expérience de formation
Emma Sakamoto, La directrice des révisions à Groundwook Books, Agente des promotions pour IBBY Canada
Trente volontaires ont participé à la formation du programme Lecteurs et réfugiés; la majorité commenceront de lire quand la programme se développe pendant l’automne.
Une volontaire, Emma Sakamoto, la directrice des révisions à Groundwook Books et agente des promotions pour IBBY Canada, nous donne perspicacité aux expériences de la formation, des perspectives sur l’expérience et son enthousiasme de lire.
Qu’est-ce qui vous avez motivé à vous impliquer dans le programme pilote Lecteurs et réfugiés d’IBBY Canada?
Avoir découvert le programme, j’étais motivé à m’impliquer avec IBBY Canada. Je travaille dans un métier (l’édition pour des enfants) dans lequel nous discutons et nous pensons beaucoup à propos de comment les livres peuvent changer des vies – ce programme était une façon de voir ce qu’ils font directement.
Quelles étaient vos attentes quand vous avez commencé avec le programme?
Je me suis attendu à apprendre plus à propos de comment la lecture peut aider les enfants, particulièrement les enfants réfugiés. J’avais hâte d’apprendre comment lire ensemble malgré une barrière de la langue.
Où étais la formation? Quand?
La formation s’est passée à la bibliothèque de Palmerston (de la bibliothèque publique de Toronto) et une fois à Christie Street Refugee Welcome Centre.
La première nuit d’information s’est passée le 23 avril à la bibliothèque. Ensuite il y avait des séances le 30 avril et le 14 mai. Finalement, le 27 juin, nous nous sommes assemblés pour discuter le programme pilote et ce que nous ferons en prochain. Chaque séance a duré d’une heure et demie à deux heures.
Qui a conduit la formation?
Mariella Bertelli, qui a conduit un programme similaire à l’île de Lampedusa en Italie, a conduit la formation. Elle a organisé des orateurs pour parler de leurs expériences avec les livres et la lecture: Patricia Aldana, ancienne présidente d’IBBY Internationale, fondatrice de Groundwood Books, collectrice des fonds pour IBBY Enfants en Crise ; Pam Mountain de la bibliothèque publique de Toronto; Hadley Dyer, rédactrice et écrivaine; et Theo Heras, écrivaine pour les enfants et ancienne bibliothécaire.
Qu’est-ce qui était impliqué dans la formation? Quels sujets ont été discutés?
Nous avons appris plus à propos du programme d’IBBY: Enfants en Crise. Nous avons beaucoup discuté nos propres souvenirs de la lecture pendant nos enfances, comment choisir des livres, comment créer un environnement sûr pour la lecture et comment « lire » des livres sans mots.
Qu’est-ce qui vous avez surpris de la formation? Avez-vous un souvenir préféré?
Pendant une des séances, tout le monde a apporté quelques livres d’image pour partager avec le groupe. Il était vraiment spécial de voir l’impact continu des livres. Il y’avait des nouveaux livres, mais aussi des livres de leurs enfances, ou des livres qu’ils avaient lus à leurs enfants. C’était amusant de voir les classiques – les livres que presque tout le monde a lu pendant leurs enfances et ceux-ci qu’ils choisiraient de lire à un enfant aujourd’hui.
Êtes-vous prête à lire?
Je crois que oui! Les volontaires qui ont déjà lu avec les enfants pendant le programme pilote ont dit que vous ne pouvez pas prévoir quels livres les enfants voudront lire et comment la séance procédera. Vous devez improviser! Mariella l’a dit quand la formation a commencé : vous pouvez avoir un plan, mais les enfants décideront ce qui passera. J’ai entendu beaucoup des histoires incroyables donc j’ai hâte de faire du bénévolat avec le programme.
Traduction: Tia Biggs & Pouria Torabi
Réflexion sur la lecture et sur les livres
Carolyn Madonia, Gestionnaire à la retraite, The Children’s Book Bank, Bénévole dans la communauté
Je me suis rapidement intéressée au programme pilote Lecteurs et réfugiés à la suite de mon expérience au Children’s Book Bank de Regent Park qui a pour mission de réunir les enfants, les livres et la lecture. Depuis plus de dix ans, je suis aussi impliquée comme bénévole au Matthew House à Toronto, un service d’accueil et d’aide aux réfugiés qui font une demande d’asile.
Les personnes et les familles que j’ai rencontrées au Matthew House ont eu un très grand impact pour moi et ma famille et nous ont ouvert les yeux quant aux difficultés auxquelles les réfugiés font face à leur arrivée au Canada. J’ai pu constater comment ce simple lien peut faire toute une différence dans la façon dont le nouvel arrivant se sent accueilli.
L’idée derrière le projet pilote de IBBY va donc au-delà de la joie de lire avec les enfants en étendant l’accueil à toute la famille, en proposant à la fois une pause plaisir aux jeunes et un répit aux parents.
Ayant de la difficulté à limiter mon choix de livres, j’ai apporté toute une sélection d’albums illustrés pour le programme. On ne sait jamais quelle surprise on aura, ni ce qui intéressera ces enfants en particulier. En me fiant à mon expérience au Children’s Book Bank, j’ai essayé de choisir des albums qui ne contenaient pas trop de texte, ou qui n’étaient pas trop centrés autour d’expériences spécifiques aux enfants de Toronto tel le hockey, que les jeunes réfugiés sont encore à découvrir.
Enfin, j’ai eu l’immense plaisir de partager le livre de Barbara Reid, Quelle belle fête (The Party), avec la jeune fille qui l’a rapidement choisi. Nous avons pu nous raconter plein de chose à travers les indices que nous donnaient les images, comme la variété d’aliments, ce que nous pensions des émotions vécues par les personnages d’après leurs expressions faciales, sans oublier le processus de création de ces illustrations. J’ai toujours été conquise par le travail de Barbara Reid, ce fut donc un excellent choix.
Certes, le plus agréable du programme pilote et Lecteurs et réfugiés ont été les enfants. Ils étaient si enthousiastes et ravis d’avoir un auditoire, de vrais enfants.
Traduction: Hélène Duguay
Haut de page
La liste de livres: Qu’est-ce que les enfants ont aimés?
Quoi lire? À chaque rencontre, les enfants étaient accueillis devant une table de livres bien remplie de choix à explorer : des contes de fées, des fables, aux albums classiques en passant par une grande variété de documentaires canadiens.
Le mot d’ordre aux bénévoles était simple: apportez des livres que vous aimez et que vous vous sentez à l’aise de lire à haute voix.
Voici quelques-uns des choix de quatre de nos bénévoles du projet pilote de lecture, Grace Andrews, Claire Caldwell, Nan Froman et Kathleen Tanai, et les choix faits par les enfants :
Grace Andrews, bibliothécaire pour enfants, à la retraite
Pourquoi vouliez-vous vous impliquer dans le projet pilote de lecture de IBBY Canada?
Je suis membre de IBBY depuis un certain temps et j’ai toujours été impressionnée par les efforts humanitaires des différents groupes IBBY à travers le monde. Je suis heureuse de participer de façon à supporter les projets qui font la promotion des principes de IBBY.
Quels livres avez-vous apportés pour lire avec les enfants?
D’abord, soyons clairs, les livres que j’ai apportés pour partager n’étaient pas toujours ceux que les enfants ont choisis de lire.
J’ai apprécié que les enfants semblent aimer Harry the Dirty Dog, qui est l’un de mes préférés. Cependant, celui que j’ai lu le plus souvent, et souvent répété plus d’une fois, s’appelait The Animal Boogie de Fred Penner.
Pourquoi avez-vous choisi ce livre?
L’histoire de Harry the Dirty Dog est stimulante, les enfants se reconnaissent chez ce petit chien qui déteste prendre un bain, et la fin est agréable. Les illustrations et le texte se suivent parfaitement.
Claire Caldwell, Rédactrice en chef adjointe, Annick Press
Pourquoi vouliez-vous vous impliquer dans le projet pilote de lecture de IBBY Canada?
J’ai été attirée par le projet pilote parce qu’il combine deux choses que j’aime: lire et passer du temps avec des enfants. Je suis aussi éditrice chez Annick Press, où nous croyons qu’il est essentiel d’impliquer les enfants à travers les contes et à publier des livres qui représentent une diversité de personnes et d’expériences. Ce projet pilote est une autre façon de mettre nos valeurs en action.
Quels livres avez-vous apportés pour lire avec les enfants?
J’ai laissé la jeune fille avec qui je lisais choisir le livre. Le livre qu’elle a préféré était Bone, Button, Borscht d’Aubrey Davis, illustré par Dušan Petričić. La salle était remplie de l’énergie des bénévoles et des autres enfants mais nous étions profondément ancrés dans le monde de ce conte. À un moment, nous comptions même les boutons que nous voyions dans la salle pour voir si nous pourrions préparer notre propre borscht aux boutons. Les illustrations dynamiques et détaillées de Dušan nous ont permis de passer plus de temps sur chaque page pour enrichir le conte.
Quels livres les enfants ont-ils choisis de lire?
Une fois que j’ai saisi le type de contes qu’elle préférait, je l’ai guidée vers des livres qu’elle pourrait aimer plus que d’autres. Je pense qu’il est important de laisser les enfants choisir les livres que nous lirons. Quand j’étais jeune, la lecture m’a donné un tel sentiment d’indépendance, et honnêtement, c’est toujours le cas aujourd’hui. Une expérience de lecture partagée permet de stimuler la curiosité d’un enfant et d’encourager son sens de l’action, du pouvoir agir.
Nan Froman, Groundwood Books
Pourquoi vouliez-vous vous impliquer dans le projet pilote de lecture de IBBY Canada?
L’an passé, j’ai eu la chance d’accompagner une famille réfugiée syrienne à leur première visite à la Bibliothèque publique de Toronto. Le père et sa fille de quinze ans étaient particulièrement intéressés à obtenir leur carte de bibliothèque pour pouvoir emprunter du matériel d’ALS, leur enthousiasme était contagieux. Lorsque cette occasion s’est présentée, j’ai été ravi d’y prendre part.
Quels livres avez-vous apportés pour lire avec les enfants?
Encyclopedia Prehistorica: Dinosaurs par Robert Sabuda and Matthew Reinhart (Candlewick Press, 2005)
Quels livres les enfants ont-ils choisis de lire?
Luke, le garçon de huit ans avec lequel j’étais jumelé, était un bon lecteur et avait dit qu’il aimait lire à propos des dinosaures. Lorsque nous avons ouvert ce magnifique album à rabats, en trois dimensions, qui contient quand même pas mal de texte, son cœur est presque sorti de sa poitrine. Ce moment était aussi excitant pour moi qu’il l’était pour lui.
Kathleen Tanel, enseignante de littéracie et mentor à la TCDSB, à la retraite, bénévole au Children’s Book Bank
Pourquoi vouliez-vous vous impliquer dans le projet pilote de lecture de IBBY Canada?
Je suis enseignante en littéracie à la retraite et je suis présentement bénévole au Children’s Book Bank. Je suis passionnée par tout ce qui touche aux livres et j’aime les enfants. J’ai donc pensé que ce programme serait un match parfait pour moi. J’espérais aussi que mes talents puissent aider des enfants réfugiés à s’adapter à la vie au Canada, un tant soit peu.
Quels livres avez-vous apportés pour lire avec les enfants?
Dans ce cas, nous avions trois tables de livres qui allaient des livres cartonnés jusqu’à des albums de haut niveau. Nous les avons installés et les enfants ont choisi les livres qu’ils voulaient qu’on lise avec eux.
• Quels livres les enfants ont-ils choisis de lire?
Les enfants, deux garçons agés de huit et onze ans ont choisis Pigs (Drôle de cochons!), The Duck on the Truck, Franklin in the Dark (Benjamin et la nuit) et Prince of the Dolomites (Le Prince des Dolomites). Les garçons ont semblé apprécier les livres drôles et ceux qui traitaient des animaux. Le dernier livre ne s’insère pas dans ces deux catégories mais contenait des aventures qui ont pu plaire aux garçons.
Traduction: Hélène Duguay
Haut de page
Perspectives sur le programme pilote Lecteurs et réfugiés du Christie Refugee Welcome Centre
Le partenaire d‘IBBY Canada pour le programme pilote Lecteurs et réfugiés, le Christie Refugee Welcome Centre (centre d’accueil pour réfugiés), est « un espace d’accueil, de sécurité et de soutien pour les réfugiés » au centre-ville de Toronto.
Tous les ans, le centre d’accueil Christie offre un refuge d’urgence, des soins et du soutien à environ 300 demandeurs du statut de réfugié sans-abri (100 familles), venant de diverses origines ethniques, raciales et religieuses alors qu’ils poursuivent leur cause et commencent une nouvelle vie au Canada.
Bien que la durée de séjour au centre d’accueil Christie varie selon la famille, elle peut s’étirer de deux à quatre mois. En ce moment au centre il y a environ trente enfants âgés de moins de douze ans, y compris des nouveau-nés.
Selon Sandra Gonzalez, travailleuse au logement et coordonnatrice de programmes pour enfants au centre Christie, il est important qu’on donne, aux enfants et à leur famille, pendant leur séjour au centre, le sentiment d’être chez-soi. Les familles doivent avoir l’occasion de bâtir une communauté et créer un sentiment d’appartenance. Les programmes, par exemple le programme Lecteurs et réfugiés d’IBBY Canada, font partie du développement de la communauté et la création d’un sentiment d’appartenance.
Sandra décrit le processus de revendication du statut de réfugiés comme étant une période de stress et de pression énormes pour les parents, ainsi qu’un moment qui exige beaucoup d’attention de leur part. Les enfants qui ont participé au programme pilote attendaient avec impatience « le temps et la présence » des bénévoles qui ont participé au programme. Ils ont adoré se trouver dans un espace où ils étaient le centre d’attention, où ils pouvaient bavarder en tête-à-tête avec un lecteur bénévole d’IBBY et se sentir important.
La plupart des enfants d’âge scolaire au centre Christie ont fui une vie normale et savent ce que c’est que l’école et les livres. Pour les parents, la continuité sur le plan de la lecture était importante. (Les enfants d’âge scolaire du centre peuvent être inscrits dans une école locale s’ils ont une carte d’identité et les lettres nécessaires).
Les réactions des enfants au programme pilote ont été positives. Une critique dithyrambique est venue d’un garçon qui, quand Sandra lui a annoncé que c’était le dernier jour du programme, lui a dit « Ah non! Je veux retourner et finir mon livre. »
La promotion du programme de lecture auprès des parents était très simple. Des affiches ont été exposées dans la maison. De plus, lors des rencontres avec les familles les employés les ont informés de cette occasion.
Traduction: Tia Biggs & Pouria Torabi
Haut de page
Nahid Kazemi est l’illustratrice pour le Programme Joanne Fitzgerald Illustrateur en résidence d’IBBY Canada en 2018
IBBY Canada est heureux d’annoncer que Nahid Kazemi a été sélectionnée pour le Programme Joanne Fitzgerald Illustrateur en résidence d’IBBY Canada en 2018 qui se tiendra à la succursale Northern District de la Toronto Public Library. Durant sa résidence qui aura lieu en octobre, Nahid Kazemi offrira des activités artistiques pour les écoliers qui fréquentent la bibliothèque, elle animera des ateliers en soirée pour les adultes et les adolescents, elle visitera des écoles et des collèges et elle offrira des conseils sur les portfolios. Tous les programmes offerts au cours de cette résidence sont gratuits.
Nahid Kazemi a un Bac et une maîtrise en Arts visuels de l’Université des Arts de Téhéran. Elle a enseigné le dessin, l’illustration et le graphisme à l’Université de Sooreh en Iran. Elle a illustré plus de 60 livres pour enfants et pour adultes, ses livres sont publiés à travers le monde: au Canada, aux États-Unis, en Grande-Bretagne, en Slovénie et en Iran. Ses éditeurs au Canada sont Groundwood Books (I’m Glad That You’re Happy), Éditions de l’Isatis (Les mots d’Eunice) et Annick Press (Syria Story). Nahid Kazemi a immigré au Canada en 2014, elle vit à Montréal.
Le Programme Joanne Fitzgerald Illustrateur en résidence a été lancé en 2013, il offre à un illustrateur publié, une résidence d’un mois dans une bibliothèque publique du Canada. Les illustrateurs précédents étaient Martha Newbigging (2013), Patricia Storms (2014), John Martz (2015), Dianna Bonder (2016) et Ashley Barron (2017). Le Programme rend hommage à la mémoire de Joanne Fitzgerald (1956-2011), illustratrice des livres Plain Noodles, Emily’s House et Doctor Kiss Says Yes qui a remporté le prix littéraire du Gouverneur Général en illustration. La résidence est un projet conjoint entre IBBY Canada, la Toronto Public Library, le Conseil des bibliothèques urbaines du Canada et la famille Young.
Parmi les applications venant de tout le Canada, l’illustratrice a été sélectionnée par un jury composé de Ashley Barron, illustratrice en résidence 2017; Sarah Bradley, gestionnaire des services en bibliothèque à la Toronto Public Library; Meghan Howe, coordonnatrice de la bibliothèque au Centre du livre jeunesse canadien et Mary Beth Leatherdale, présidente d’IBBY Canada.
Haut de page
Nouvelles internationales
Camp international Lampedusa – Recherche de bénévoles –
du 20 octobre au 3 novembre 2018
Projet « Livres sans paroles : du monde entier à Lampedusa »
Tous les bénévoles qui voudraient aider et soutenir en inventant de nouvelles façons d’utiliser et d’apprécier les livres peuvent prendre part à l’évolution de la nouvelle bibliothèque IBBY à Lampedusa qui a été inaugurée le 16 septembre 2017.
Au cours de notre époque chargée d’incertitudes et de changements dans les moyens de communiquer; la bibliothèque IBBY à Lampedusa a découvert une nouvelle façon de concevoir la liberté. Nous devons apprendre et comprendre ensemble quels seront les nouveaux défis et quelles seront les possibilités acquises au cours de cette expérience.
Du lundi 29 octobre au samedi 3 novembre 2018, nous allons à Lampedusa pour y travailler de nouveau ensemble pour apprendre à créer une bibliothèque qui est à la fois internationale et locale, normale et extraordinaire et qui est prête à accueillir tous ceux et celles qui franchissent ses portes. Cette bibliothèque fonctionne également bien avec les utilisateurs réguliers et elle présente de nombreuses options pour accueillir les gens aujourd’hui, autant ceux qui vivent à Lampedusa que ceux qui accostent sur l’île.
Nous n’allons pas nous concentrer uniquement sur Lampedusa mais aussi sur chaque autre endroit où il y a une frontière et où il y a des enfants ont besoin d’opportunités pour leur avenir.
Chaque idée est la bienvenue. Chaque suggestion sera prise en considération et évaluée. Le but de ce camp IBBY est de promouvoir la lecture à la bibliothèque Lampedusa et de trouver de nouvelles façons d’organiser les livres afin d’en accroître le potentiel.
Bibliothécaires, étudiants (tes) et ceux qui ont de l’expérience sont tous invités à Lampedusa en compagnie d’auteurs et d’illustrateurs qui y participent. Pendant cette semaine de stage, nous aurons des rencontres et des lectures avec des enfants, afin de partager chaque expérience. Les travailleurs bénévoles qui œuvrent à l’année longue à la bibliothèque nous attendent ainsi que ceux qui trouvent à Lampedusa un lieu de culture et d’accueil dans leur périple sur la Méditerranée.
Tous ceux et celles qui sont intéressés à participer, veuillez contacter Deborah Soria à IBBY Italia pour avoir plus d’informations: soria.deb@gmail.com
Traduction : Josiane Polidori
Haut de page
Infolettre d’IBBY Canada
Éditrice de l’infolettre : Patti McIntosh
Formatage : Trish Osuch
Conception de la bannière : Martha Newbigging
Traduction en français: Tia Biggs, Pouria Torabi, Hélène Duguay, et Josiane Polidori